понедельник, 13 октября 2014 г.

Информационный дизайн в е-курсах

Когда я готовлю тексты для электронных курсов, я стараюсь придерживаться нескольких простых правил.

1. Не готовить текст "как для печати"
Тексты электронных курсов, как правило, читаются с монитора. Поэтому если мне говорят что-то вроде: "Я методичку выпускал(а), так что все материалы у меня готовы", то, с большой вероятностью, не готово ничего. Ведь у"бумажного" и "электронного" текстов есть свои особенности. Выделю только две из них.

  • "Бумажный" текст, в отличие от "электронного", создает конечное количество авторов, в конечные сроки, в конечном объеме, с конкретным содержанием. Иными словами, он ограничен видением конкретной группы авторов, актуален (в идеале) только на дату публикации, однороден (тоже в идеале) по содержанию. С "электронным" текстом все наоборот, и это особенно актуально, когда мы творим е-обучение в 2.0-среде (wiki, блоги, Google Docs и т.п.).
  • "Бумажный" текст легче читать (если, конечно, он в хорошем разрешении распечатан). Но его шрифт невозможно изменить. В то время, как читать текст с монитора не так комфортно, зато можно изменять размер шрифта. Был в моей практике случай, когда я не учла, что наши е-курсы будут изучать на ноутбуках, и сделала слайды, которые не помещались в экран. Для курса это было критично, слушателям приходилось уменьшать масштаб просмотра, чтобы слайды просматривались без скроллинга. С масштабом уменьшился шрифт, со шрифтом - и читабельность. 

2. Практически любой текст можно сократить на 50%.
Год назад я учила подростков писать тексты для сайтов и привела им это правило. Они, конечно, сразу выпустили колючки: "Ну, давайте, сократите этот текст на 50%!". Я отфутболила им задачу обратно. У них получилось много вариантов, самый короткий - "Сокращайте тексты вдвое".
Первый и самый простой способ сокращать - просто закрывайте (мысленно или пальцем) каждое слово в предложении: если смысл не изменился, смело удаляйте.
Но лучше уже при составлении текстов избегать включения лишних слов. Попробуйте обходиться без слов "является", "очень", "в самом деле" - текст не потеряет смысла, но станет читабельнее. Еще один бич "электронных" текстов - притяжательные местоимения ("свой", "наш", "его" и т.п.).

3. Абзацы, предложения и слова делать максимально короткими
Многие авторы считают, что чем больше "умных" словечек они ввернут в текст, тем научнее и авторитетнее он смотрится. Может быть, и смотрится. Но не читается!
Приведу пример из "стырнеченной" учебной презентации: "В процессе деятельности социальный педагог и ребенок вступают в субъект-субъектные отношения, при которых ребенок является активным участником процесса решения своих проблем". Как бы я исправила этот текст: "Социальный педагог помогает ребенку активно участвовать в решении проблем".
На эту тему есть чудный инструмент - Бла-бла-бламетр, описанный в книге Дэна Роэма. Почитайте ее, и отправляйтесь удалять все канцеляризмы, сложные словообороты и прочие "прелести" Текста-Который-Не-Читают.

4. Соблюдать баланс фактов и эмоций.
В тексте курса без фактов не обойтись. Как и без эмоций.
Ги де Мопассан говорил:
Аудитория состоит из множества групп, которые кричат нам: "Успокой меня", "Развлеки меня", "Вызови во мне сочувствие", "Дай мне погрустить", "Дай помечтать", "Рассмеши меня", "Испугай меня", "Заставь меня плакать", "Заставь меня думать".
На вебинарах про подготовку презентаций я часто привожу такой слайд. Разумеется, никто не хочет грустить и пугаться, и не особо стремятся проникаться ко мне сочувствием :) Но остальные варианты выбирают одинаково часто.

Сейчас много разговоров про сторителлинг. А я предлагаю начать с простого - добавить эмоций в те тексты, которые уже созданы. Манипуляция, скажете? Может быть. Но всяко лучше, чем тексты "как космические корабли бороздят Большой Театр".

А какими правилами пользуетесь вы, когда готовите текст?